翻譯領域
汽車工業(yè)
重工/船舶
石油裝備
安防/智能系統(tǒng)
新能源/環(huán)保
冶金礦業(yè)
化學化工
五金配件
教育培訓
旅游文化
客戶評價
根據(jù)環(huán)球資源,阿里巴巴等外貿平臺統(tǒng)計分析,客戶在尋找產品時候如果同時有英文版本網(wǎng)站和自己母語語言網(wǎng)站時候,更傾向于母語語言推薦的產品和服務,事實也是如此,即使英語已是國際通用語言,大部分人還是更青睞母語溝通。所以除了有中文和英文網(wǎng)站,目標地區(qū)市場的母語版本網(wǎng)站也是非常有必要的,對于產品在海外市場的推廣會起到您意想不到的效果,2016年9月中國加入WTO十五年保護期即將到期,中國企業(yè)面臨巨大沖擊,此時我們沒有退路更應主動出擊,作出改變刻不容緩!
華博譯網(wǎng)站翻譯服務包括網(wǎng)站本地化翻譯和常規(guī)網(wǎng)站翻譯兩種,根據(jù)翻譯語種分為中譯英網(wǎng)站翻譯,英譯中網(wǎng)站翻譯,英譯多語言網(wǎng)站翻譯,中譯多語言網(wǎng)站翻譯。
華博譯網(wǎng)站翻譯 | 網(wǎng)站本地化 | 常規(guī)網(wǎng)站翻譯 |
前期準備 |
客戶將網(wǎng)站內容存放的FTP地址和密碼發(fā)給我們來下載內容 或客戶將全部網(wǎng)站內容打包發(fā)給我們 |
客戶將需要翻譯的內容整理為文檔形式交給我們,或發(fā)給我們網(wǎng)址并指出需翻譯的板塊,由我們來整理為文檔形式 |
支持格式 | asp, html, php, XML,Java等 | WORD,EXCEL |
譯員選擇 | 根據(jù)客戶網(wǎng)站的內容選擇該行業(yè)或領域對應的資深譯員 | 根據(jù)客戶網(wǎng)站的內容選擇該行業(yè)或領域對應的資深譯員 |
校對審核 | 譯后對網(wǎng)站全部內容進行檢查校對,杜絕錯誤 | 譯后對網(wǎng)站全部內容進行檢查校對,杜絕錯誤 |
母語潤色 | 母語譯員通讀全文進行潤色處理,關鍵詞翻譯校準 | 母語譯員通讀全文進行潤色處理,關鍵詞翻譯校準 |
圖像、動畫處理 | 對于需要進行本地化的圖像和動畫等進行翻譯,并結合目標語言國家審美習慣進行調整 | 翻譯圖片中文字內容 |
代碼處理 | 用目標語言替換源語言,并調整html代碼,制作本地化版本 | \ |
后臺程序本地化 | 后臺界面翻譯和處理,運行程序本地化開發(fā) | \ |
網(wǎng)站本地化測試 | 發(fā)布本地化測試版本,試運行,版本測試,確保網(wǎng)站正常運轉; | \ |
線上檢查 | 測試版上線后由譯員檢查整個網(wǎng)站內容,并出具檢查報告 | 客戶網(wǎng)站上線后由譯員檢查整個網(wǎng)站內容,并出具檢查報告 |
提交網(wǎng)站 | 發(fā)布網(wǎng)站的正式運行版本 | 發(fā)布網(wǎng)站的正式運行版本 |
華博譯的網(wǎng)站本地化流程:
(1) 項目準備:承接了客戶的項目后,客戶將需要翻譯的內容整理為文檔形式交給我們,或發(fā)給我們網(wǎng)址并指出需翻譯的板塊,由我們來整理為文檔形式;
(2) 譯員選擇:根據(jù)客戶網(wǎng)站的內容選擇該行業(yè)或領域對應的資深譯員,并開始翻譯工作;
(3) 網(wǎng)站翻譯:譯員在翻譯過程中需要定期提交進度報告和已完成的翻譯內容;
(4) 項目控制:統(tǒng)籌檢查進度報告以及抽檢已提交內容,并將結果反饋給譯員,指導譯員的翻譯工作;
(5) 翻譯校對:全部內容翻譯完成之后,由校對部門對譯文進行整體校對檢查并定稿;
(6) 母語潤色:母語譯員通讀全文進行潤色處理,關鍵詞翻譯校準;
(10)上線測試:發(fā)布本地化測試版本,試運行,版本測試,確保網(wǎng)站正常運轉;
(11) 線上檢查:由譯員對生成的目標語言網(wǎng)站進行檢查,并出具檢查報告,指導技術部修改調整;
(12) 上傳交付:上傳本地化完成的網(wǎng)站到指定服務器并交付客戶;
(13)客戶反饋: 客戶根據(jù)最終本地化完成之后的網(wǎng)站效果提出意見,由我們進行修改。
(14)售后服務:提供3個月的免費網(wǎng)站維護和內容微調服務。
華博譯的常規(guī)網(wǎng)站翻譯流程:
(1) 項目準備:承接了客戶的項目后,由網(wǎng)絡技術部負責將客戶的整個網(wǎng)站程序包下載下來,并將需要本地化的板塊整理成為翻譯人員可執(zhí)行的文本格式;
(2) 譯員選擇:根據(jù)客戶網(wǎng)站的內容選擇該行業(yè)或領域對應的資深譯員,并開始翻譯工作;
(3) 網(wǎng)站翻譯:譯員在翻譯過程中需要定期提交進度報告和已完成的翻譯內容;
(4) 項目控制:統(tǒng)籌檢查進度報告以及抽檢已提交內容,并將結果反饋給譯員,指導譯員的翻譯工作;
(5) 翻譯校對:全部內容翻譯完成之后,由校對部門對譯文進行整體校對檢查并定稿;
(6) 母語潤色:母語譯員通讀全文進行潤色處理,關鍵詞翻譯校準;
(7) 圖像元素:對于需要進行翻譯的圖像和動畫的文字內容進行對照翻譯;
(8)翻譯定稿:項目經(jīng)理對校對后的譯文作最終檢查進行定稿;
(9)翻譯交付:定稿內容交由客戶來制作目標語言網(wǎng)站;
(10)線上檢查:由譯員對生成的目標語言網(wǎng)站進行檢查,并出具檢查報告,指導客戶修改調整;
(11)售后服務:提供3個月的免費網(wǎng)站維護和內容微調服務。