汽車工業(yè)
重工/船舶
石油裝備
安防/智能系統(tǒng)
新能源/環(huán)保
冶金礦業(yè)
化學(xué)化工
五金配件
教育培訓(xùn)
旅游文化
同聲傳譯,又稱"同聲翻譯"、"同步口譯",是指翻譯者同步而不間斷地將所聽到的源語言口譯為目標(biāo)語言的一種翻譯方式。
在會議進(jìn)行的時(shí)候,同聲傳譯員會坐在隔音的狹小房間,使用專業(yè)的設(shè)備,將其從耳機(jī)中聽到的內(nèi)容同步口譯為目標(biāo)語言,并通過話筒輸出。需要同聲傳譯服務(wù)的與會者,可以通過接收裝置,調(diào)整到自己需要的語言頻道,從耳機(jī)中獲得翻譯的信息。
同聲傳譯是各種翻譯活動中難度最高的一種翻譯,常常被稱為外語專業(yè)的最高境界。
我們的同聲傳譯員除了能夠用英語進(jìn)行無障礙交流之外,關(guān)鍵還對兩種工作語言系統(tǒng)熟練掌握。我們對同聲傳譯從業(yè)者的專業(yè)知識、靈活應(yīng)變能力、心里素質(zhì)、身體素質(zhì)都是要求非常嚴(yán)格,技術(shù)過硬。并且對金融、經(jīng)濟(jì)、制造、市政、環(huán)保等各個(gè)領(lǐng)域的知識有所了解,且對非英語為母語的發(fā)言者口音也要有一定的了解,如對拉美人、印度人說英語的特點(diǎn)和方式有所了解。
同聲傳譯、交替?zhèn)髯g、同傳設(shè)備租賃等。
我們對同聲傳譯的質(zhì)量是要求非常嚴(yán)格的,在各種大型會議中,我們的同傳譯員以"閃電般的思維"和令人嘆服的口譯技巧,成功克服源語帶來的重疊、干擾大腦等困難,我們通過注意力的分配,使聽和說并行不悖,成為與源語發(fā)言人一樣令人矚目的明星。