服務內容
華人博學 譯通天下
華人博學 譯通天下
醫(yī)學醫(yī)藥翻譯是華博譯的八大重點翻譯領域之一,包括醫(yī)學論文、臨床試驗、生命科學、生物制藥、藥品注冊、個人病歷等內容的翻譯。
醫(yī)學英語是一種專業(yè)性較強的科技文體,有著邏輯緊密、措辭精準、術語準確的特點,醫(yī)學英語的詞匯量很龐大,單詞也是冗長而又晦澀難懂,不便記憶,其句子高頻率地出現(xiàn)長句、從句和被動句,使句型結構顯得復雜,所以醫(yī)學翻譯的難度要高于其他領域的翻譯,并且醫(yī)學翻譯需求的特殊用途也決定了這類翻譯必須要嚴謹、專業(yè),常見如醫(yī)學論文翻譯、新藥報批資料翻譯、病歷翻譯、臨床試驗報告等。
醫(yī)學翻譯是專業(yè)性非常強的翻譯學科,必須是專攻醫(yī)學領域的譯員才能做好。華博譯設有醫(yī)學翻譯專項組,擁有10多名資深醫(yī)學譯員和譯審,具備一定的醫(yī)學知識背景;8年以上,500萬字+的醫(yī)學翻譯實戰(zhàn)經(jīng)驗。
①華博譯與邁瑞、華大基因、賽諾菲等醫(yī)藥醫(yī)療企業(yè)以及深圳地區(qū)各大醫(yī)院、醫(yī)學院進行了多年的深度合作,累積了一批優(yōu)秀的醫(yī)學翻譯專項譯員,為醫(yī)藥醫(yī)學以及醫(yī)療器械行業(yè)客戶提供最專業(yè)的翻譯服務解決方案。
②翻譯部門設有醫(yī)學專項組,擁有多名持CATTI二級筆譯證書、500萬字+的醫(yī)學翻譯實戰(zhàn)經(jīng)驗資深專項譯員和譯審人員。
③所有翻譯文稿由十年以上全職翻譯工作經(jīng)驗的資深譯審把關,并遵循獨特的“1次初譯+3次審?!辟|控流程。
陳老師,山東中醫(yī)藥大學本科,醫(yī)學學士學位,北京中醫(yī)藥大學碩士研究生,醫(yī)學碩士學位。2006年8月—2009年12月在北京市某咨詢(廣告)公司從事醫(yī)學編輯工作(醫(yī)藥相關),通過CET-6,能熟練的閱讀和翻譯英文獻,有較強的英語聽寫能力;熟悉醫(yī)學專業(yè)英語,具備較強的醫(yī)學論文漢英翻譯能力;尤擅長醫(yī)藥臨床研究、藥品說明書翻譯。從2011年開始專門從事醫(yī)學翻譯,在醫(yī)學翻譯領域積累了500萬字以上的醫(yī)學醫(yī)藥翻譯經(jīng)驗。
楊老師,翻譯經(jīng)驗16年,資深醫(yī)學領域翻譯員,是我司賽諾菲、邁瑞等大型翻譯項目組的翻譯核心譯員之一。在醫(yī)學、醫(yī)療器械方面有多年翻譯經(jīng)驗。幫助醫(yī)學院等諸多機構、研究員等在國外發(fā)表醫(yī)學論文,SCI論文翻譯篇數(shù)達到100多篇,有很豐富醫(yī)學文獻、論文、說明書等醫(yī)學相關材料翻譯經(jīng)驗。日翻譯速度3000-4000中文 。