服務內(nèi)容
華人博學 譯通天下
華人博學 譯通天下
華博譯現(xiàn)場口譯服務包括有:同聲傳譯、陪同翻譯、會議交傳、線上會議口譯、培訓交傳、耳語同傳、出國外派、電話翻譯8種口譯服務類型,并根據(jù)客戶不同的需求情況制定了每種類型的服務標準,以確保我們每一次派出的譯員能超越客戶期望,圓滿完成任務。
口譯類型 | 應用場景 | 華博譯之譯員標準 |
---|---|---|
同聲傳譯 | 大型會議,高峰論壇、產(chǎn)品發(fā)布會,學術研討會,國際評審會,高級會晤,重要談判,公司年會等 | 重點大學同聲傳譯專業(yè)出身,要求5年以上、200場次+同傳經(jīng)歷。 同傳譯員除了擁有高水準的語言能力和專業(yè)技能,對譯員的記憶力、預判能力、應變能力、即時理解和即時表達能力的要求非常高,是口語翻譯的最高境界。 |
陪同翻譯 | 適用于考察工廠,客戶來訪,外商洽談,旅行隨同,展會陪同等情形,是需求最為常見的口譯類型 | 持專八或CATTI口譯證書,口語地道,表達流暢,反應敏捷,形象氣質(zhì)佳,熟知商務禮儀,應變自如,恪守保密。 |
會議交傳 | 會議談判,商務洽談,學術交流,產(chǎn)品發(fā)布,公司年會,外交會晤等 | 口譯專業(yè)畢業(yè),持CATTI二級口譯證書,3年以上交傳經(jīng)驗。口語地道,字正腔圓,形象氣質(zhì)佳,穩(wěn)重端正,熟悉相關領域?qū)I(yè)知識。 |
線上會議口譯 | 是指通過遠程會議軟件進行的陪同翻譯或會議交傳 | 口譯專業(yè)畢業(yè),持二級口譯證書,3年以上交傳經(jīng)驗??谡Z地道,字正腔圓,形象氣質(zhì)佳,穩(wěn)重端正,熟悉相關領域?qū)I(yè)知識。 |
培訓交傳 | 較為正式的技術培訓課程中,配合講師在授課過程中進行翻譯 | 除了滿足會議交傳的條件,還需有豐富的課程培訓翻譯經(jīng)驗,對相關領域?qū)I(yè)知識非常熟悉。 |
耳語同傳 | 與常規(guī)同聲傳譯不同的是,耳語同傳不需要設備,譯員與客戶一對一服務,在客戶耳邊同步翻譯,適用于小范圍會議磋商 | 口譯專業(yè)畢業(yè),持二級口譯證書,3年以上交傳經(jīng)驗。8年以上同傳或交傳經(jīng)驗,反應敏捷,穩(wěn)重端正,熟知商務禮儀,知識面廣泛。 |
出國外派 | 是指的在國外提供現(xiàn)場口譯,可從國內(nèi)帶翻譯出國,或者調(diào)用國外本地譯員,多用于出境考察,國際會晤,國外采購等 | 有較多的出國經(jīng)歷,護照等證件齊全, 6年以上陪同或會議交傳經(jīng)驗,職業(yè)素養(yǎng)高,性格隨和,且熟悉當?shù)氐牡乩砗腿宋沫h(huán)境。 |
電話翻譯 | 越洋電話 ,遠程會議,業(yè)務咨詢 | 口語流利,反應敏捷,熟知外貿(mào)流程和知識,配合性好 |
華博譯翻譯公司 | 小型翻譯團隊 | 個人譯員 |
√具備口譯資格證書 | 少部分譯員有 | 少部分譯員有 |
√龐大的譯員資源庫以及完善的譯員調(diào)用系統(tǒng) | 無 | 無 |
√專業(yè)的口譯人事管理部門 | 無 | 無 |
√針對客戶行業(yè)產(chǎn)品指定譯員 | 譯員數(shù)量無法支持 | 無 |
√擁有全國范圍服務點 | 僅限于當?shù)鼗蚋浇?/td> | 僅限于當?shù)?/td> |
√有嚴格保密措施 | 有 | 無 |
√允許客戶臨時改變行程 | 資源不足時無法滿足 | 看個人時間 |
√簽訂合同,開具正式發(fā)票 | 有 | 無 |
√驗核譯員簡歷、證書、資歷 | 無 | 無 |
√記錄近三月譯員服務反饋 | 無 | 無 |
口譯人才篩選:全球范圍內(nèi)篩選符合條件的口譯人才,每周處理近1000份簡歷;
口譯人才測試:通過簡歷篩選出的譯員需要接受華博譯的初步面試或者電話測試;
口譯人才復試:通過初試的譯員進一步接受華博譯口譯部門經(jīng)理的更高規(guī)格測試;
簡歷證書審核:通過復試的譯員進入備選系統(tǒng),驗核其翻譯經(jīng)歷和資質(zhì)的真實性;
簽訂保密協(xié)議:和入圍的譯員簽訂合作協(xié)議和保密協(xié)議,譯員可正式進入譯員資源庫;
譯員調(diào)用系統(tǒng):華博譯自主開發(fā)的譯員管理系統(tǒng),可快速搜索到最合適的口譯譯員;
口譯質(zhì)量反饋:每次項目結(jié)束后,PM人員根據(jù)客戶的反饋評價與譯員溝通,做好記錄;
口譯培訓機制:口譯項目組每2周開會,根據(jù)反饋記錄進行歸納總結(jié),并與相關口譯人員討論,幫助其改進細節(jié),進一步提升。